đi khỏi

Học thuật
Thân thiện
đi khỏi

Anh ấy đã đi khỏi thành phố từ sáng sớm.

Définition
  1. Verbe :
    • Être absent, ne pas être présent : "đi khỏi" est un terme dialectal qui signifie qu'une personne a quitté un lieu et n'y est plus présente. Il est souvent utilisé pour indiquer une absence temporaire.
    • Partir, s'en aller : Il exprime l'action de quitter un endroit.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Chị ấy đã đi khỏi nhà từ sáng. (Elle est partie de la maison depuis ce matin.)
    • Anh ấy đi khỏi rồi, không biết bao giờ mới về. (Il est absent, on ne sait pas quand il reviendra.)
    • Đừng gọi điện, ba tôi đi khỏi thành phố rồi. (N'appelle pas, mon père a quitté la ville.)
Utilisations avancées
  • "đi khỏi" pour indiquer une absence prolongée : Souvent utilisé dans un registre familier ou régional pour parler d'une absence dont la durée est incertaine.
    • Nhà cửa đóng im ỉm, chắc cả nhà đi khỏi hết rồi. (La maison est silencieuse et fermée, toute la famille doit être absente.)
Variantes et mots apparentés
  • Đi vắng (verbe) : Être absent. C'est l'équivalent standard de "đi khỏi".
    • Ông chủ hiện đang đi vắng. (Le patron est actuellement absent.)
  • Vắng mặt (verbe) : Faire défaut, être absent (souvent dans un contexte formel ou une réunion).
    • ba thành viên vắng mặt trong cuộc họp. (Trois membres étaient absents à la réunion.)
Synonymes
  • S'absenter : Partir, ne pas être présent.
  • Partir : Quitter un lieu.
  • Être loin : Être éloigné, ne pas être sur place.
Expressions idiomatiques connexes
  • Đi xa : Partir loin, pour un long voyage ou une longue durée.
    • đi xa kiếm việc làm. (Il est parti loin pour chercher du travail.)
  • Ra khỏi nhà : Sortir de la maison.
    • Cậu bé vừa mới ra khỏi nhà. (Le garçon vient juste de sortir de la maison.)
đi khỏi

Anh ấy đã đi khỏi thành phố từ sáng sớm.

  1. (dialecte) être absent